
南海網(wǎng)、南國都市報(bào)記者 杜倬荷
小說作為跨越時(shí)空的情感載體與文明橋梁,承載著人類的哲思與時(shí)代的回響,在AI時(shí)代仍具有不可替代的審美與倫理價(jià)值。近日,“小說研究當(dāng)下任務(wù)暨外語學(xué)科未來出路”——(中國)中外語言文化比較學(xué)會(huì)小說研究專業(yè)委員會(huì)第二屆年會(huì)在海口舉行。
作為此次年會(huì)的發(fā)起人,(中國)中外語言文化比較學(xué)會(huì)小說研究專業(yè)委員會(huì)會(huì)長(zhǎng)、上海市“世界文學(xué)多樣性與文明互鑒”創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)負(fù)責(zé)人朱振武對(duì)小說研究與外語學(xué)科的未來出路,有著自己獨(dú)到的見解。

朱振武向海南省作家協(xié)會(huì)、海南大學(xué)外國語學(xué)院、海南大學(xué)圖書館捐贈(zèng)了“非洲文學(xué)研究叢書”(十卷本)。主辦方供圖
“不閱讀、淺閱讀剝奪了當(dāng)代人的思考能力”
近年來,隨著科技進(jìn)步和社交媒體蓬勃發(fā)展,“快新聞”“淺閱讀”漸成趨勢(shì),信息過載、信息繭房現(xiàn)象突出,從紙上到“指上”,閱讀一直在變“輕”。
“如今很多人會(huì)被手機(jī)或其他娛樂性活動(dòng)占據(jù)閱讀時(shí)間,不閱讀、淺閱讀的現(xiàn)象越發(fā)突出,導(dǎo)致其思考能力、文化素養(yǎng)下降,從而影響了個(gè)人綜合能力的提升?!敝煺裎浞治龅溃瑫r(shí)還導(dǎo)致外語學(xué)科無法往高走、往遠(yuǎn)走。
針對(duì)當(dāng)下盛行的“文科無用論”“外語無用論”等片面論點(diǎn),朱振武進(jìn)行了有力駁斥。“沒有了外語特別是英語,我們用什么與世界對(duì)話?我們?cè)趺慈≈褐耍吭趺慈ペs超一流?怎么實(shí)現(xiàn)民族獨(dú)立?”
他強(qiáng)調(diào),小說創(chuàng)作與外語能力不僅是新質(zhì)生產(chǎn)力的重要源泉,更是促進(jìn)文明交流互鑒、豐富文化多樣性的關(guān)鍵推動(dòng)力。“新質(zhì)生產(chǎn)力從何而來?一種重要方面就是從外語來,從小說來。沒有外語,沒有小說,文明互鑒從何而來?文化多樣性從何而來?人類命運(yùn)共同體從何而來?”
在朱振武看來,真正想學(xué)好外語,還是要回歸小說。回歸小說閱讀和小說教育,是提高一個(gè)人的整體素質(zhì)的關(guān)鍵。
“小說閱讀其中很重要的一點(diǎn)是讀外語小說;想要提高外語水平,還是要靠閱讀。而真正的閱讀,就在小說里。小說閱讀與外語學(xué)科是相輔相成、互相促進(jìn)的?!?/p>
他提到,讓中國文化真正走向世界,最好的方式就是通過小說、通過文學(xué)“走出去”。真正能循循善誘且浸潤(rùn)心脾的,就是文學(xué)作品。文學(xué)首先是講故事,講好中國故事對(duì)于中華文化的國際傳播和文明互鑒至關(guān)重要。

朱振武教授在英國利茲大學(xué)講學(xué)。受訪者供圖
“讓中國文學(xué)‘飛’入國外尋常百姓家”
2023年,朱振武的專著“中國故事英語傳播三部曲”——《中學(xué)西漸》《他山之石》和《歸異平衡》在上海亮相。
他結(jié)合異質(zhì)文化和時(shí)代背景,對(duì)葛浩文、閔福德、金介甫等46位漢學(xué)家的翻譯動(dòng)機(jī)、翻譯策略、翻譯風(fēng)格以及翻譯中存在的問題做出整體研究和系統(tǒng)考察,對(duì)其為什么譯、譯什么、怎么譯、產(chǎn)生了什么影響、給世人什么啟示及如何講好中國故事等問題進(jìn)行了系統(tǒng)研究,并對(duì)其背后的文化現(xiàn)象進(jìn)行深度思考。
中國故事是否已真正“飛”入國外尋常百姓家?朱振武坦言,中國文化已在一定程度上“走出去”了,但并未被更多民眾所熟知。
“西方文化、西方文學(xué)已經(jīng)進(jìn)入了我們的尋常百姓家,我們使用的許多詞匯、讀的許多作品,甚至中小學(xué)語文課本中都提到了不少西方文學(xué)。用英文講好中國故事,保留其原汁原味的同時(shí)又能被國際讀者接受,還需要調(diào)動(dòng)漢學(xué)家的力量?!?/p>
朱振武以葛浩文對(duì)莫言的翻譯為例,指出其遵照了適當(dāng)歸化、忠實(shí)異化和偶爾變化這三個(gè)基本原則,表達(dá)出漢學(xué)家們始終在中文源語文本和英語讀者間尋求歸化和異化間的有機(jī)平衡。這也是朱振武的“歸異平衡”翻譯理論的主要思想。
其他的漢學(xué)家,尤其是當(dāng)代漢學(xué)家,其更多是在追求異化手法,也就是盡量忠實(shí)原文的形式和內(nèi)容,忠實(shí)原文的典故、意蘊(yùn)、韻律、節(jié)奏、形式、語氣和修辭等。
“一百多年以前,多數(shù)英語讀者在一百多年前對(duì)中國文學(xué)文化還沒有什么概念,想深入地、原汁原味地了解中國文學(xué)文化的愿望也不強(qiáng)烈。即便漢學(xué)家非常忠實(shí)地將中國文學(xué)譯過去了,英語讀者也根本不知所云。”朱振武說。
但如今隨著中國在世界上的影響力日益增長(zhǎng),各國人民對(duì)中國的文學(xué)文化越來越感興趣?!跋嘈旁诓痪玫膶恚覀冎袊幕髌窌?huì)受到更多國外讀者的喜愛和歡迎?!?/p>

朱振武教授與漢學(xué)家羅慕士合影。受訪者供圖
“希望海南成為中外小說閱讀的文化大省”
此次將年會(huì)開在海南,對(duì)于朱振武而言是一次全新的體驗(yàn)。他認(rèn)為,海南就如同一張“白紙”,充滿著無限可能性。
“海南是一個(gè)讓人有空間、有時(shí)間、有心情去閱讀的地方。”來過海南多次的朱振武難掩對(duì)瓊島的喜愛,“這里有著小說創(chuàng)作豐富而獨(dú)特的素材,如東坡謫居三年留下很多寶貴財(cái)富?!?/p>
他提到,蘇東坡深受海外讀者歡迎。蘇東坡是海南文化的啟蒙者,海南也是蘇東坡一生中重要的居住地和精神家園。900多年前,東坡講學(xué)布道、施教為民,開啟了瓊州人文之盛,留下了彌足珍貴的芳香文脈。
如今,乘海南自貿(mào)港之東風(fēng),海南的發(fā)展與東坡文化更是相融共生,在歷久彌新中孕育美好的未來。
“海南具有自己獨(dú)特的地域文化,可以將其豐富的故事作為小說素材,借助小說研究和外語學(xué)科的力量,搭乘自貿(mào)港建設(shè)的東風(fēng),讓海南故事‘走出去’?!敝煺裎湔f。
“希望海南成為中外小說閱讀的文化大省。”他提出,在人工智能日益發(fā)展的時(shí)代,人們的閱讀習(xí)慣發(fā)生了巨大變化,小說閱讀與外語學(xué)科也面臨著全新的挑戰(zhàn),對(duì)海南而言亦是全新的機(jī)遇。
海南需在保護(hù)文化根脈的同時(shí),探索文化發(fā)展的新路徑。
“AI確實(shí)能幫助我們提升效率,但并不能完全替代閱讀。”朱振武認(rèn)為,AI可以“創(chuàng)作”詩歌、小說等各類作品。然而AI的創(chuàng)作是通過學(xué)習(xí)人類已經(jīng)創(chuàng)造的文字內(nèi)容,進(jìn)行文字層面的分析、重組、拼貼,并沒有真正的創(chuàng)新。
AI無法像人一般經(jīng)歷人生的起伏,參悟生活的道理,并將這些感悟融入創(chuàng)作之中。當(dāng)下,應(yīng)充分發(fā)揮主觀能動(dòng)性,增強(qiáng)對(duì)小說閱讀的理解力與閱讀耐力,學(xué)會(huì)獨(dú)立思考形成觀點(diǎn),在碎片化浪潮中重塑文化體魄。
朱振武表示,鼓勵(lì)文化創(chuàng)作創(chuàng)新,支持文化工作者以海南自貿(mào)港建設(shè)為背景,創(chuàng)作出具有時(shí)代特色和海南風(fēng)格的文學(xué)作品,為文化強(qiáng)省建設(shè)提供源源不斷的創(chuàng)新動(dòng)力。
南海網(wǎng)版權(quán)聲明:
以上內(nèi)容由南海網(wǎng)原創(chuàng)生產(chǎn),未經(jīng)書面許可,任何單位及個(gè)人不得以任何方式或理由對(duì)上述內(nèi)容的任何部分進(jìn)行使用、復(fù)制、修改、抄錄、傳播或與其它產(chǎn)品捆綁使用、銷售。如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與南海網(wǎng)聯(lián)系授權(quán),凡侵犯本公司版權(quán)等知識(shí)產(chǎn)權(quán)的,本公司必依法追究其法律責(zé)任。電子郵箱:nhwglzx@163.com. 責(zé)任編輯:陳倩柔
鄭重聲明:本文版權(quán)歸原作者所有,轉(zhuǎn)載文章僅為傳播更多信息之目的,如作者信息標(biāo)記有誤,請(qǐng)第一時(shí)間聯(lián)系我們修改或刪除,多謝。